Oh who is that young sinner with the handcuffs on his wrists?
And what has he been after that they groan and shake their fists?
And wherefore is he wearing such a conscience-stricken air?
Oh they're taking him to prison for the colour of his hair.
'Tis a shame to human nature, such a head of hair as his;
In the good old time 'twas hanging for the colour that it is;
Though hanging isn't bad enough and flaying would be fair
For the nameless and abominable color of his hair.
Oh a deal of pains he's taken and a pretty price he's paid
To hide his poll or dye it of a mentionable shade;
But they've pulled the beggar's hat off for the world to see and stare,
And they're haling him to justice for the color of his hair.
Now 'tis oakum for his fingers and the treadmill for his feet
And the quarry-gang on Portland in the cold and in the heat,
And between his spells of labor in the time he has to spare
He can curse the God that made him for the color of his hair.
/A.E. Housman
Alfred Edward Houseman skrev den här dikten efter att Oscar Wilde blev satt i fängelse på grund av sin homosexualitet.
Det bästa med den här dikten är att den aldrig är ur tid. Den går att tolka på så många sätt. "The color of his hair" - symboliserar något speciellt med en människa, något man kan dölja med inte göra sig av med.
En tjej i min engelskgrupp presenterade denna dikten på litteraturen, den fångade mig totalt, jag hoppas att ni också tycker om den.
1 kommentar:
Förstår precis varför den fångade dig. Got me to!
Skicka en kommentar